volver back
THE image after /
creating intellectual excitement -without drugs

__La imagen no está aquí al servicio de otros fines ajenos a ella; no trata de ilustrar un texto o una idea, de vender un producto, ni siquiera de provocar una reacción estética. Rebelándose contra su aparente carácter cerrado y estático, la imagen grita su exigencia de libertad, su derecho a mutar y relacionarse. Aislada, ampliada, mutilada o invertida, escapa al entorno en que fue concebida y dispara su significado en múltiples direcciones, buscando evolucionar y perpetuarse. Las palabras siguen el mismo camino y, secuestradas y dejadas caer a su suerte, buscan sus propias compañeras de viaje para unirse en combinaciones imprevistas que oscilan entre la revelación y el absurdo.
__Readymades, collage, arte trouvé o texto trouvé , combinación, desvío o apropiación: todos estos términos representan exploraciones del plagio. Pero el plagio no solamente instila escepticismo para ayudar a destruir los sistemas totalitarios que detienen la invención; participa en la invención y por lo tanto también es productivo. Si la invención tiene lugar cuando surge una nueva percepción o idea -entrecruzando dos o más sistemas formalmente distintos-, son deseables las metodologías de la recombinación. Es cuestión de liberar los códigos para que algo estalle; palabras debajo de palabras, obsesiones personales.
__La opción más adecuada para mantener la interpretación de los fenómenos culturales abierta y fluida reside en manipular, recombinar y recontextualizar signos. Ningún objeto visible está formado por pixels de una sola clase. Todo es una mezcla recombinante de representaciones.
text: David Sueiro / John Perry Barlow / Critical Art Ensemble
THE image after
__Here, the image is not at the service of other unrelated ends; its aim is not to illustrate a text or an idea, to sell a product, nor even to cause an aesthetic reaction. Rebelling against its apparently limited and static character, the image cries out its demand for freedom, its right to mutate and relate. Isolated, enlarged, mutilated or inverted, it escapes the surroundings in which it was conceived and fires its meaning in multiple directions in a search for evolution and perpetuity. The words follow the same path and, seized and left to fend for themselves, they search for their own travelling companions to unite in unexpected combinations that oscillate
between revelation and the absurd.
__Readymades, collage, found art or found text, intertexts, combines, detournment, and appropriation - all these terms represent explorations in plagiarism. But plagiarism does not simply inject scepticism to help destroy totalitarian systems that stop invention; it participates in invention, and is thereby also productive. If invention occurs when a new perception or idea is brought out - by intersecting two or more formally disparate systems - then recombinant methodologies are desirable. It is a question of unchaining the codes - not the subject anymore - so that something will burst out, will escape; words beneath words, personal obsessions.
__The best chance to keep interpretation of cultural phenomena fluid lies in manipulating, recombining, and recontextualizing signs. There is no visible object that consists of pixels of one kind only. Everything is a recombinant mixture of representation.
texto: David Sueiro / John Perry Barlow / Critical Art Ensemble