do it (el museo)
En 1994 en colaboración
con la AFAA (Action Francaise d'Action Artistique, Sociedad Francesa
de acción artística) se tradujeron doce textos originales
do
it a ocho idiomas, y se enviaron como documentos diplomáticos
a todos los países con los que Francia mantiene relaciones oficiales.
El primer acontecimiento do it se celebró en septiembre de
1994, en el Ritter Kunsthalle de Klagenfurt, Austria, y la exposición
ha viajado desde entonces a Bangkok, Bogotá, Brisbane, Ginebra,
Glasgow, Helsinki, Ljubljana, Nantes, París, Reykjavik, Siena, Thallin
y Uppsala.
do it sigue
unas cuantas "reglas de juego":
1) Cada museo debe
seleccionar y crear al menos quince de las treinta acciones/obras en estado
embrionario. Además de la maleabilidad propia de unas obras sujetas
(como la traducción de Lavier) a la interpretación, el proceso
de selección garantiza la aparición de una nueva constelación
cada vez que la exposición se presente.
2) Las instrucciones
las llevará a cabo el personal del museo o la comunidad local en
general. Ni el comisario de la exposición ni los artistas deberán
tomar parte en la realización. No habrá un "original" creado
por el artista.
3) Las instrucciones
que los artistas redacten para ser recreadas en cada acontecimiento do
it se deberán interpretar desde un espíritu de libertad.
No existirá la tradicional "firma" del artista para así evitar
que las obras do it adquieran un "carácter" estático.
4) Al finalizar cada
muestra la institución que la albergue deberá destruir las
obras y las instrucciones a partir de las cuales se crearon, destruyendo
así la posibilidad de que las se conviertan en piezas expositivas
estáticas o fetiches. (Véanse las excepciones en la regla
nº 6)
5) Las piezas a partir
de las cuales se construyeron las obras deberán ser devueltas a
su lugar de origen de modo que do it se convierta en algo casi completamente
reversible. Lo mundano se transformará en lo poco comdn para luego
volver a formar parte de lo cotidiano. Do it aparece para después
desaparecer.
6) Varios artistas
han propuesto alternativas a la total reversibilidad y destrucción
de las exposiciones do it, sugiriendo una "economía" do
it, por la cual las obras realizadas a partir de las instrucciones
del artista pueden considerarse "originales" y de esta manera convertirse
en propiedad de los visitantes del museo o incluso ser institucionalizadas
como parte de la colección del museo recibiendo el artista a cambio
un único pago.
7) Cada artista que
participe en do it recibirá un dossier completo de fotografías
de su obra.
do it surge
de un modelo de exposición abierta, una exposición siempre
en proceso de creación. Cada instrucción puede abrir espacios
vacíos adn por colonizar, e invocar las posibilidades de interpretación
y transformación de las obras con completa libertad. De do it
nacen interpretaciones influidas directamente por el lugar donde se celebra
propiciando la coordinación entre las estructuras locales y las
obras en sí. Las diferentes ciudades en las que se celebra do
it forman un contexto vivo para la obra y la dotan de sus características
y rasgos distintivos. Por ejemplo, algunas de las instrucciones de los
artistas requieren específicamente la participación de los
miembros de la comunidad. Casi todas las instrucciones son relacionales
construyendo puentes entre varias comunidades y lugares de exposición.
El contexto cotidiano y profano del lugar de exposición inunda el
espacio expositivo ajustándose a las instrucciones específicas
de cada artista. Las fronteras entre interior y exterior se vuelven permeables.
Es importante tener en cuenta que a do it no le interesa tanto la
copia, la imagen o la reproducción de obras de arte como la interpretación
humana. No se envían obras de arte a los lugares de exposición,
por el contrario, las acciones y los materiales cotidianos son el punto
de partida de la recreación de la obra en cada lugar segdn las instrucciones
específicas que el artista ha dado por escrito. Cada realización
de do it se lleva a cabo como una actividad en el espacio y el tiempo.
La naturaleza esencial de esta actividad no es algo concreto y se puede
encontrar en el espacio entre dos permutaciones y en la negociación
que tiene lugar en el campo de tensión que surge de la repetición
y la diferencia. Los significados se multiplican a medida que la muestra
recorre lugares y se acumulan las interpretaciones de los textos. Dos interpretaciones
de unas mismas instrucciones nunca son idénticas entre sí. |